Connect with us

Arte y Cultura

Más de 8 mil servicios de traducción e interpretación en situaciones de emergencia realizó Cultura para acercar Estado a pueblos originarios

Avatar

Published

on


A través de la Central de Interpretación y Traducción (CIT), se garantiza los derechos lingüísticos de la ciudadanía hablante de lenguas indígenas u originarias.

Desde su creación en el 2020 hasta la fecha, el Ministerio de Cultura brindó cerca de 8 mil servicios mediante la Central de Interpretación y Traducción en Lenguas Indígenas u Originarias (CIT), la cual brinda asistencia gratuita a los servidores del Estado, para que puedan atender a ciudadanas y ciudadanos en su lengua materna, las 24 horas, llamando al número (01) 618 9383. 

Desde la Dirección de Lenguas Indígenas del Viceministerio de Interculturalidad, se precisa que la CIT, batió récord con 3 190 servicios de interpretación y traducción, superando a los años anteriores y duplicando al primer año del servicio.

La CIT es el puente de comunicación para los servidores públicos que brindan atención a los ciudadanos en su lengua materna, en situaciones de emergencia, ofreciendo servicios de traducción al castellano, en 6 lenguas indígenas u originarias: aimara, ashaninka, awajún, shipibo-konibo, ticuna y quechua en las variedades Áncash, chanka y Cusco Collao. 

De esta manera, con la CIT, se busca acercar los servicios del Estado a más de 4.5 millones de hablantes de lenguas indígenas u originarias, como por ejemplo en centros de salud, el cobro de bonos y servicios financieros. Así también para los trámites del documento nacional de identidad, programas sociales, respuesta rápida ante desastres naturales, entre otros.

Desde su creación en el 2020 a diciembre del 2023, la CIT ha realizado 8 302 atenciones del servicio gratuito, a través de 41 lenguas indígenas u originarias y las diversas variedades del quechua, para 88 entidades públicas y privadas, como el Ministerio de Salud, Presidencia de la República y la Presidencia del Consejo de Ministros, el Ministerio de Desarrollo e Inclusión Social, el Ministerio de Defensa, Ministerio de Educación, Ministerio de la Mujer y Poblaciones Vulnerables, Ministerio del Interior y Ministerio de Transportes y Comunicaciones, entre otros.

DATOS 

  • La labor de la CIT se fortalece con el Registro Nacional de Intérpretes y Traductores de Lenguas Indígenas (ReNITLI), que es la base de datos oficial que incorpora a ciudadanos hablantes de lenguas indígenas u originarias, que han aprobado el curso formativo de intérpretes y traductores de lenguas indígenas del Ministerio de Cultura.
  • Estos cursos se vienen desarrollando desde el 2012, con el fin de garantizar los derechos lingüísticos de los hablantes. A la fecha cuenta con 696 intérpretes y traductores de lenguas indígenas u originarias inscritos.
  • En el Perú existen más de 4.4 millones de personas que tienen por lengua materna a una de las 48 lenguas indígenas existentes, lo cual representa aproximadamente el 16,11 % de la población peruana, mayor de 3 años. 
  • Asimismo, a nivel nacional, cinco lenguas indígenas u originarias son las más habladas: quechua, aimara, ashaninka, awajún y shipibo-konibo. 



Source link

Continue Reading
Comments

Actualidad

Club de fans ShakiChanel sortea perfume oficial de Shakira tras anuncio de tercera fecha en Lima

Avatar

Published

on

La emoción por el regreso de Shakira a Perú continúa en ascenso. Tras el anuncio oficial de la tercera fecha del tour «Estoy Aquí 2025» en Lima, el club de fans ShakiChanel ha lanzado un sorteo especial de un perfume oficial de la artista, como parte de sus actividades para promocionar la venta de entradas a través de la plataforma Masterlive.

El sorteo se realiza a través de su página oficial de Facebook y vence hoy, martes 15 de julio, a las 8:00 p.m.. Los fans interesados pueden participar ingresando al siguiente enlace:
🔗 https://www.facebook.com/profile.php?id=61573558325578

Esta iniciativa no solo busca incentivar la compra de entradas, sino también fortalecer los lazos de una comunidad de fans que vibra con cada paso de su artista favorita. ShakiChanel se ha consolidado como uno de los clubes de fans más activos del país, y trabaja de la mano con otros clubs de fans con un solo objetivo: disfrutar, compartir y celebrar la música de Shakira.

“ShakiChanel es más que un club, es una familia. Con este sorteo queremos agradecer a quienes siguen acompañándonos y, sobre todo, seguir difundiendo la emoción de ver a Shakira nuevamente en vivo. Queremos que nadie se quede fuera de esta experiencia inolvidable”, expresó Luis Carlos Ramírez Herrera, presidente del club, quien tuvo la oportunidad de acompañar a la cantante en primera fila durante el concurso Caminando con la Loba, organizado por Masterlive. Este certamen premió a fans que demostraron su pasión por Shakira con videos creativos, ganando así la oportunidad de caminar junto a la artista como parte de la entrada al concierto que ofreció en marzo pasado.

Las entradas para el tour “Estoy Aquí 2025” están disponibles en:
🎟️ https://teleticket.com.pe/shakira-estoy-aqui-2025

Desde ShakiChanel invitan a todos los fans del país a participar en el sorteo y ser parte de la fiesta que marcará el regreso de Shakira a los escenarios peruanos.

Continue Reading

Actualidad

San Antonio de Cañete se alista para su gran fiesta patronal con tradición, sabor y cultura viva

Avatar

Published

on

En una emotiva ceremonia realizada en el Museo Nacional Afroperuano del Congreso de la República, el alcalde distrital de San Antonio de Cañete, Juan Edgar Malásquez Jara, anunció el programa oficial de actividades por el 119º aniversario patronal de San Antonio, festividad que se llevará a cabo del 31 de mayo al 14 de junio.

Durante su intervención, el alcalde Malásquez, destacó el valor histórico, religioso y cultural de esta festividad, que representa la mayor celebración del distrito y precede incluso a su creación política como distrito. Además, subrayó el papel articulador del gobierno local en la promoción del turismo, las tradiciones y la fe del pueblo sanantoniano. El programa de actividades incluye misas diarias, procesiones, ferias gastronómicas, presentaciones de danzas típicas, actividades culturales, así como el vigésimo Concurso Nacional de Marinera Norteña el 8 de junio y el tradicional concurso de faroles escolares el 9 de junio. Todo esto en un entorno de profunda espiritualidad y confraternidad comunitaria.

La festividad contará también con la participación de distritos vecinos, cuyos alcaldes llegarán acompañados de las imágenes de sus santos patrones, reforzando la hermandad entre los pueblos del valle.

En tal sentido, se resaltó la riqueza gastronómica de San Antonio, donde la tradición y el sabor se funden en platos emblemáticos como el picante sanantoniano, la sopa bruta con carapulca, el arroz con pato y postres típicos como la chapana. Todo ello acompañado por bebidas tradicionales como la chicha de maní y la refrescante mochila de jora, elaboradas por cocineras y cocineros que mantienen viva la herencia culinaria del distrito. “San Antonio abre sus puertas y extiende una cálida invitación al público a ser parte de esta celebración que honra la historia, exalta la cultura y deleita los sentidos con lo mejor de su identidad, enfatizó la autoridad edil.

Por otro lado, al ser consultado sobre la reubicación de centro penitenciario juvenil ‘Maranguita’, el burgomaestre reiteró su firme oposición a dicho traslado a San Antonio, argumentando el impacto negativo que ello tendría sobre el desarrollo turístico, la seguridad y la identidad del distrito.

Continue Reading

Trending

Copyright © 2014 - 2023 Limaaldia.pe Es operado por CC Multimedios. | Todos los titulares mostrados en esta página son leídos desde los RSS de los respectivos medios. Limaaldia.pe no tiene responsabilidad por el contenido de dichos titulares, solo se limita a mostrarlos. Si su medio no desea que sus RSS sean publicados en este portal, escríbanos a [email protected]