Connect with us

Arte y Cultura

Ministerio de Cultura: Windows 11 y Office 365 en quechua chanka tras alianza estratégica con Microsoft

Webmaster

Published

on


A través del Viceministerio de Interculturalidad, se continúa impulsando acciones con el fin de garantizar los derechos lingüísticos de los hablantes de lenguas indígenas.

El Ministerio de Cultura y Microsoft Perú se unieron para trabajar en conjunto la actualización del  Windows y Office 365 en quechua chanka. Una alianza estratégica que facilitará que los más de 3 millones de quechuahablantes en el Perú, con especial atención a los ubicados en regiones como Ayacucho, Huancavelica y Apurímac, -donde predomina la variante chanka-, puedan obtener habilidades tecnológicas, potenciar la educación y aprovechar los servicios ciudadanos, manteniendo su lengua materna y cultura local.

Esta nueva versión es resultado del trabajo articulado entre la Central de Traducción e Interpretación del Ministerio de Cultura y Microsoft Perú, quienes han realizado una labor coordinada para optimizar y validar este sistema operativo, garantizando así una mayor usabilidad. 

Esta articulación permitió identificar espacios de mejora en cuanto a la utilización de la lengua indígena para la optimización del sistema. 

La presentación de la versión actualizada se realizó con la participación de Rocilda Nunta Guimaraes, viceministra de Interculturalidad del Ministerio de Cultura; Giovanna Cortez, gerente país de Microsoft Perú; Hernán Becerra, asesor del Viceministerio de Gestión Pedagógica del Ministerio de Educación; Guiomar Alonso Cano, representante de UNESCO en Perú, y Edward Cox, Oficial de Diplomacia Pública en la Embajada de los Estados Unidos en Perú. 

“Valoramos el esfuerzo que Microsoft viene haciendo para contar con un sistema operativo en la lengua indígena u originaria, quechua. Poder contar con nuevas herramientas tecnológicas es indispensable para el fortalecimiento del quechua y esperamos poder contar también con sistemas operativos en otras lenguas indígenas, que puedan impactar a los más de 4 millones de hablantes de lenguas indígenas en el país”, dijo la viceministra Rocilda Nunta. 

En tanto, Giovanna Cortez, gerente país de Microsoft Perú indicó que, “estamos comprometidos con el desarrollo de una sociedad inclusiva y promover un futuro sostenible donde todos tengan acceso a los beneficios y las oportunidades que crea la tecnología. Millones de estudiantes, educadores, profesionales y población quechuahablante, podrán utilizar el sistema operativo y las herramientas de ofimáticas más usadas a nivel mundial, en su lengua originaria, contribuyendo a mejorar sus oportunidades en el entorno laboral moderno y potenciar sus capacidades de emprendimiento”.

Cabe destacar que, iniciativas como esta, se alinean a los objetivos del Decenio Internacional de las lenguas indígenas 2022-2032, declarado por la Asamblea General de las Naciones Unidas, como un periodo especial para trabajar en la revaloración de las lenguas indígenas como un elemento fundamental del desarrollo de las naciones y para impulsar acciones que garanticen su preservación.

Datos

  • La Central de Interpretación y Traducción en Lenguas Indígenas u Originarias (CIT) (central telefónica: 01 618-9383) es la primera experiencia del Perú y América Latina, que brinda el servicio de interpretación y traducción en lenguas indígenas para situaciones de emergencia, con la finalidad de mejorar el acceso y la prestación de los servicios públicos, para los ciudadanos y ciudadanas hablantes de una lengua indígena u originaria.
  • La CIT representa un puente de comunicación entre los servicios del Estado y los pueblos indígenas u originarios y beneficia al 98% del total de 4.5 millones de hablantes de estas lenguas en el Perú.
  • Microsoft (Nasdaq “MSFT” @microsoft) habilita la transformación digital para la era de la nube inteligente y el entorno inteligente. Su misión es empoderar a cada persona y organización en el planeta para que puedan lograr más.



Source link

Continue Reading
Comments

Actualidad

San Antonio de Cañete se alista para su gran fiesta patronal con tradición, sabor y cultura viva

Webmaster

Published

on

En una emotiva ceremonia realizada en el Museo Nacional Afroperuano del Congreso de la República, el alcalde distrital de San Antonio de Cañete, Juan Edgar Malásquez Jara, anunció el programa oficial de actividades por el 119º aniversario patronal de San Antonio, festividad que se llevará a cabo del 31 de mayo al 14 de junio.

Durante su intervención, el alcalde Malásquez, destacó el valor histórico, religioso y cultural de esta festividad, que representa la mayor celebración del distrito y precede incluso a su creación política como distrito. Además, subrayó el papel articulador del gobierno local en la promoción del turismo, las tradiciones y la fe del pueblo sanantoniano. El programa de actividades incluye misas diarias, procesiones, ferias gastronómicas, presentaciones de danzas típicas, actividades culturales, así como el vigésimo Concurso Nacional de Marinera Norteña el 8 de junio y el tradicional concurso de faroles escolares el 9 de junio. Todo esto en un entorno de profunda espiritualidad y confraternidad comunitaria.

La festividad contará también con la participación de distritos vecinos, cuyos alcaldes llegarán acompañados de las imágenes de sus santos patrones, reforzando la hermandad entre los pueblos del valle.

En tal sentido, se resaltó la riqueza gastronómica de San Antonio, donde la tradición y el sabor se funden en platos emblemáticos como el picante sanantoniano, la sopa bruta con carapulca, el arroz con pato y postres típicos como la chapana. Todo ello acompañado por bebidas tradicionales como la chicha de maní y la refrescante mochila de jora, elaboradas por cocineras y cocineros que mantienen viva la herencia culinaria del distrito. “San Antonio abre sus puertas y extiende una cálida invitación al público a ser parte de esta celebración que honra la historia, exalta la cultura y deleita los sentidos con lo mejor de su identidad, enfatizó la autoridad edil.

Por otro lado, al ser consultado sobre la reubicación de centro penitenciario juvenil ‘Maranguita’, el burgomaestre reiteró su firme oposición a dicho traslado a San Antonio, argumentando el impacto negativo que ello tendría sobre el desarrollo turístico, la seguridad y la identidad del distrito.

Continue Reading

Arte y Cultura

Tony Rosado inicia gira en EE.UU. como símbolo cultural del Perú (Video)

Webmaster

Published

on


El cantante de cumbia Tony Rosado, más conocido como El Ruiseñor de la Cumbia, dará inicio a su gira por Estados Unidos que lleva el nombre de “Yo me llamo cumbia” que lo llevará por los estados de New Jersey, New York, Washington D.C., California, Maryland, Utah y Colorado.

Este recorrido representa no solo un reencuentro con su público migrante, sino también la internacionalización de un género que refleja las emociones, costumbres y tensiones sociales del Perú contemporáneo. Rosado no solo canta cumbia, la encarna como símbolo vivo de la peruanidad. El intérprete de “Ya la olvidé” es mucho más que una voz emblemática: es un ícono cultural que ha marcado generaciones en el Perú.

Tony Rosado natural de Piura forjó su carrera desde los años 70 junto a Armonía 10, participando en momentos históricos del género. Con su estilo inconfundible el artista ha sido una figura clave en la consolidación de la cumbia.



Source link

Continue Reading

Trending

Copyright © 2014 - 2023 Limaaldia.pe Es operado por CC Multimedios. | Todos los titulares mostrados en esta página son leídos desde los RSS de los respectivos medios. Limaaldia.pe no tiene responsabilidad por el contenido de dichos titulares, solo se limita a mostrarlos. Si su medio no desea que sus RSS sean publicados en este portal, escríbanos a [email protected]