Connect with us

Arte y Cultura

Lenguas Indígenas: Ministerio de Cultura inaugura XVI Curso de Intérpretes y Traductores en Puno con más de 50 participantes

Webmaster

Published

on

[ad_1]

Directora de Derechos de los Pueblos Indígenas del Viceministerio de Interculturalidad, Dulhy Pinedo Amacifuen, reafirmó el compromiso del sector para el impulso de políticas públicas.

Con 54 participantes seleccionados y provenientes de diferentes regiones del país, el Ministerio de Cultura inauguró el XVI Curso de Intérpretes y Traductores de Lenguas Indígenas u Originarias, en Puno, el cual forma parte de las políticas públicas dirigidas a la construcción de un Estado Intercultural.

Desde el Viceministerio de Interculturalidad, se forma intérpretes y traductores con el objetivo de contribuir a garantizar los derechos lingüísticos de los más de 4.4 millones de peruanos y peruanas, que hablan alguna de las 48 lenguas indígenas u originarias, y sean el puente que ayuden al acceso a los servicios públicos de esta población, en los sectores Salud, Justicia, RENIEC, Policía Nacional del Perú, entre otros.

En el evento de inauguración realizado en el auditorio de la Municipalidad Provincial de Puno, en representación del Ministerio de Cultura, la directora de la Dirección General de Derechos de los Pueblos Indígenas, Dulhy Pinedo Amacifuen, señaló que este curso corresponde a las políticas públicas para seguir aportando a la garantía de los derechos lingüísticos de los pueblos originarios y la conservación de las lenguas.

“Asimismo para garantizar el acceso a los servicios públicos de los hablantes originarios y reducir posibles actos discriminatorios por el uso de su lengua materna”, afirmó.

Durante la inauguración del curso de formación, dirigido a hablantes de las lenguas aimara y quechua, que se desarrollará en Puno hasta el 9 de julio de 2022, Pánfilo Monzón Mamani, presidente de la Corte Superior de Justicia de Puno, resaltó la importancia de los intérpretes y traductores, capacitados por el Ministerio de Cultura, en los procesos que lleva a cabo la Corte Superior de Justicia para garantizar el derecho de acceso a la justicia a los usuarios que tienen como lengua materna una lengua originaria.

En tanto, el representante del Gobierno Regional de Puno, Juan Mamani Chambi, hizo hincapié en que todas las instancias que tiene su jurisdicción, requieren de intérpretes y traductores, por lo que los cursos que impulsa el Ministerio de Cultura contribuye a acercar el Estado a la población. Mientras que, Richar Luque Bautista, representante de la Fiscalía de Puno, mencionó que el derecho al uso del idioma originario está consagrado en la Constitución Política del Perú, por lo que es un derecho fundamental de la identidad étnica cultural.

Finalmente, Vicente Alanoca, integrante de la Primera Promoción del “Curso de Intérpretes y Traductores” y en representación del Ministerio de Educación, mencionó que los capacitados deben convertirse en operadores que tengan aprecio y respeto por nuestra cultura

En el evento también participaron el asesor del Viceministerio de Interculturalidad, Wilwer Vilca y la directora de la Dirección Desconcentrada de Cultura de Puno, Yenny Zapana Manrique, entre otras autoridades.

DATOS

  • Los participantes seleccionados son hablantes de las lenguas aimara y quechua, en sus variedades Cusco Collao, Chanka, Áncash, Inkawasi Kañaris, Huánuco y Cajamarca, procedentes de Áncash, Apurímac, Arequipa, Ayacucho, Cajamarca, Cusco, Huancavelica, Huánuco, Junín, Lambayeque, Lima, Moquegua, Puno y Tacna.
  • Ellos obtuvieron los más altos puntajes entre los participantes de su misma lengua y variedad, de sus departamentos. Del mismo modo, se ha considerado el criterio de género para la selección de los participantes, obteniendo así el 50% de participantes seleccionadas. 
  • A la fecha, se han desarrollado 15 cursos de formación, a través de los cuales se ha logrado formar a un total de 570 traductores e intérpretes de 38 de nuestras 48 lenguas indígenas u originarias, de los cuales 508, se encuentran inscritos en el Registro Nacional de Intérpretes y Traductores de Lenguas Indígenas – ReNITLI y 44, se encuentran en proceso de inscripción.
  • Las entidades públicas y privadas, pueden acceder a la plataforma virtual del Registro Nacional de Intérpretes y Traductores de Lenguas Indígenas (ReNITLI) para garantizar la comunicación con los ciudadanos y ciudadanas en lenguas indígenas u originarias en los servicios que brindan.

[ad_2]

Source link

Continue Reading
Comments

Ambiente

PRADOS DE PARAÍSO PRESENTA SU NUEVO PÓRTICO DE ENTRADA: UNA ODA A LA ARMONÍA ENTRE NATURALEZA Y ARQUITECTURA

impulsocorp

Published

on

La inmobiliaria Prados de Paraíso se complace en anunciar la finalización de su innovador Pórtico de Entrada, que representa la esencia de la marca: vivir en armonía con la naturaleza y el mar. Este enfoque se refleja en todos los aspectos del proyecto, desde las vías de acceso hasta el paisajismo y las áreas recreativas. Esta obra fue desarrollada por un equipo de ingenieros especializados en estructuras y obras civiles, convocados con una dedicación de aproximadamente cinco meses.

El diseño del Pórtico fue inspirado en elementos naturales distintivos como el desierto, la playa, el humedal, el junco y la zona arqueológica. Para la realización, se seleccionó a la piedra laja, un material preferido por su resistencia y estética única, con un acabado realizado por artesanos especializados provenientes de Huaraz, en el distrito de Carhuaz.

Dichos artesanos son expertos en el manejo de la piedra laja, habilidad que han perfeccionado gracias a las enseñanzas recibidas de colonias italianas que migraron aproximadamente en 1907. Su experiencia y maestría se reflejan en cada detalle del Pórtico, siendo un testimonio viviente del talento cultural que han heredado.

No es solo una puerta hacia un desarrollo inmobiliario; es un monumento a la habilidad artesanal y al legado cultural que ha perdurado a lo largo de generaciones en Carhuaz. Desde la selección de materiales hasta la meticulosa construcción, este proyecto es un tributo a la maestría de los artesanos locales, cuyo trabajo ha dado vida a una obra de arte arquitectónica.

El Pórtico está compuesto por tres elementos principales: una caseta de vigilancia centralizada, un showroom de ventas equipado con tecnología avanzada para visualizaciones virtuales del proyecto Villa Eco-Sostenible, y un techo cuyo diseño y construcción representan un desafío arquitectónico significativo. Tiene una dimensión de 6 metros de altura y más de 38 metros largo, representando un imponente ingreso para las más de 2000 familias que disfrutarán de una construcción mimetizada con la naturaleza.

La inversión total de construcción del pórtico de entrada es de aproximadamente 280 mil dólares y estará habilitado a partir de la primera semana de mayo.

Acerca de Prados de Paraíso

Prados de Paraíso es una marca comprometida con la creación de espacios sostenibles y armoniosos que enriquecen la calidad de vida de sus residentes, integrando diseño innovador, tradición artesanal y respeto por el entorno natural.

Para más información puede visitar www.pradosdeparaiso.com.pe o a través de sus redes sociales Facebook, Instagram, LinkedIn y TikTok como @pradosdeparaiso.

Continue Reading

Arte y Cultura

¿Quieres estudiar en Australia? Blue Studies Internacional y la Embajada de Australia en Perú ofrecerán becas y descuentos en programas académicos

Webmaster

Published

on

[ad_1]

Blue Studies Internacional organizará un evento el próximo 9 de abril en las instalaciones de la embajada de Australia que reunirá a las universidades mejor ranqueadas del país.Según estudios del BSI, el 70% de la población objetivo tiene interés en oportunidades educativas internacionales, pero solo el 20% ha tenido la oportunidad de viajar al extranjero.

El mundo educativo está experimentando un cambio significativo con la creciente demanda de oportunidades internacionales por parte de los estudiantes latinoamericanos. Con el objetivo de fomentar estas oportunidades y proporcionar un acceso más amplio a la educación de calidad en el extranjero, Blue Studies Internacional (BSI) se une a la Embajada de Australia en Perú para organizar un evento exclusivo el próximo 9 de abril en las instalaciones de la embajada que reunirá a las universidades mejor ranqueadas de Australia.
El evento tiene como propósito principal brindar a los peruanos interesados en estudiar en Australia una plataforma donde puedan conocer las diferentes opciones académicas disponibles y obtener información sobre becas parciales y descuentos exclusivos. BSI, en colaboración con varias universidades, ofrecerá becas parciales y descuentos especiales para aquellos que se inscriban durante la feria, facilitando así el camino hacia el éxito personal y profesional en el extranjero.
Blue Studies Internacional ha ganado reconocimiento por su dedicación a proporcionar soluciones innovadoras y accesibles para la educación internacional. Con el respaldo de figuras internacionales destacadas como Juan Luis Guerra, Fonseca, J Balvin y Carlos Valderrama, la compañía se ha consolidado como un referente en el ámbito educativo.
Andrea Palacios, CEO de Blue Studies Internacional, expresó: «Reconocemos el potencial de los estudiantes latinoamericanos y nos comprometemos a hacer que la educación de calidad en el extranjero sea más accesible. Nuestro objetivo es capacitar a los estudiantes para que alcancen su máximo potencial a través de experiencias educativas en el extranjero».
Según estudios realizados por la compañía, se estima que el 70% de la población objetivo, de entre 21 y 35 años, tiene interés en oportunidades educativas internacionales, pero solo el 20% ha tenido la oportunidad de viajar al extranjero. Uno de los principales desafíos identificados es la inversión, lo que hace que muchos estudiantes posterguen sus planes de estudio en el extranjero.
Por su destacada contribución al campo de la educación internacional, Blue Studies Internacional formar parte de la Asociación de Consultores de Educación de Australia (ECAA), una organización sin fines de lucro dedicada a promover la integridad entre los consultores de educación en Australia. Además, fue galardonada con el premio Gold Agency of the Year por la Canadian Premier International Education en 2023.
Finalmente, lo beneficioso en que los jóvenes de Perú puedan tener la oportunidad de tomar estos programas en el extranjero no solo les brinda una educación de alta calidad, sino que también les permite adquirir habilidades y conocimientos que los convertirán en talentos excepcionales. Al regresar a su país, estos jóvenes no solo serán capaces de desempeñar roles laborales con éxito, sino que también se convertirán en representantes de excelencia, contribuyendo al desarrollo y progreso de Perú con su experiencia internacional y su visión global.
“Queremos ser un puente que conecte a los estudiantes peruanos con instituciones de alta calidad alrededor del mundo, asegurando que tengan acceso a información confiable, apoyo integral en el proceso de aplicación y orientación para la obtención de becas y financiamiento, acompañamiento en su aplicación a una visa de estudiante y seguimiento cuando estén en el destino” – concluyó Andrea Palacios, CEO de Blue Studies Internacional (BSI).

[ad_2]

Source link

Continue Reading

Trending

Copyright © 2014 - 2023 Limaaldia.pe Es operado por CC Multimedios. | Todos los titulares mostrados en esta página son leídos desde los RSS de los respectivos medios. Limaaldia.pe no tiene responsabilidad por el contenido de dichos titulares, solo se limita a mostrarlos. Si su medio no desea que sus RSS sean publicados en este portal, escríbanos a [email protected]