Connect with us

Arte y Cultura

Ruraq maki: Artesanos ofrecen artículos tradicionales desde cinco soles como regalo perfecto para esta navidad

Webmaster

Published

on


Monederos de cuero, flores tejidas a mano, juguetes de madera flotante, ángeles y muchas cosas más podrás encontrar a precios cómodos, en la exposición venta de arte tradicional.

Diversos productos elaborados por los más de 120 colectivos de arte tradicional de la costa, sierra y selva del país, se vienen ofreciendo en la exposición venta ‘Ruraq Maki – hecho a mano’, que se desarrolla de forma presencial y gratuita en la sede central del Ministerio de Cultura, en el distrito de San Borja.

Si eres amante del arte tradicional, esta es una gran oportunidad para visitar los dos ambientes del ministerio, donde podrás encontrar el regalo perfecto para esta navidad, desde los 5 soles. Todos productos elaborados en cerámica, alfarería, piedra, textilería, madera, entre otros, de manos de los propios maestros artesanos.

Por ejemplo, si eres de las personas que le gusta los detalles, en el stand de la Asociación de Artesanos Virgen del Pilar de Piura, podrás encontrar a doña Josefa Solano, con una variedad de carteras tejidas con la paja toquilla de vistosos colores, con precios que van desde los 20 soles. 

Pero si lo que buscas es un adorno para el centro de la mesa, podrías animarte a llevar un ramo de flores, en distintas versiones a precio de 5 soles la unidad. Y si aún no completaste los adornos para el árbol navideño, la misma Josefa te mostrará las bolas de paja, ángeles y hasta campanitas por el mismo precio.

Si eres amante de los artículos del cuero, en el stand de doña Victoria Estela Palomino, que llegó desde La Libertad, encontrarás los monederos que nunca pasan de moda al módico precio de 5 soles. Al lado derecho del stand de doña Victoria, se ubica el ayacuchano Yuri Medina Ventura, con sus productos de orfebrería hechos de lata galvanizada. Candelabros, mariposas y hasta un gallo de pelea están en exhibición a precios desde los 10 nuevos soles.

En tanto, para los amantes de los productos hechos en madera del árbol de Topa, las madres de la Asociación Cultural Caure Dumaxügü de Loreto sorprenden a todos con sus mascaras de madera; así como accesorios para las más pequeñas de la casa, ofrecen pulseras, cadenitas todas hechas de hilos y tintes naturales, a partir de los 15 soles.

Juguetes para niños y niñas

En la mezzanine de la sala Kuélap, Alex Winder Mermao de Loreto, nos sorprende con su técnica para transformar la madera de balsa topa en juguetes de viento para los pequeños de la casa. Una tortuga silbadora, Guacamayos, y tortugas, cuyos precios van de los 5 a los 20 soles, son ofertados por Alex, quien se encarga de hacer una demostración de sus productos para asegurar la compra.

La imaginería cusqueña no podía quedar de lado en esta edición de Ruraq maki – hecho a mano. En el stand del Taller de Ana María la Torre, se pueden observar unas verdaderas obras de artes hechas a mano. Ángeles de todos los tamaños y con vistosos colores son ofertados desde los 12 soles en adelante.

Sin duda, los artículos elaborados en fibra de chambira, por los integrantes de la Asociación de Artesanos El Tucán, es una de las novedades de Ruraq maki. Servilleteros en forma de Mariposas, Abejas, Guacamayos y flores de la región Loreto a tan solo 20 soles, son del gusto de los visitantes a la feria de artesanos y artistas tradicionales más importante del Perú.

La edición de “Ruraq maki, hecho a mano” reúne a artesanos y artistas tradicionales en la sede del Ministerio de Cultura en el horario de las 10:00 a.m. a 8:00 p.m. El ingreso es libre y se realiza por la puerta ubicada en la avenida Javier Prado Este 2465, en el distrito de San Borja.



Source link

Continue Reading
Comments

Arte y Cultura

Callao: Muestra fotográfica “Autorretrato de una Nación” se expone en el terminal aéreo del Jorge Chávez

Webmaster

Published

on


Gracias a una iniciativa conjunta entre Lima Airport Partners (LAP) y el colectivo Ojos Propios se inauguró la exposición “Autorretrato de una Nación”, una exhibición fotográfica de 20 piezas fotográficas a full color de gran formato, con dimensiones de 90 x 60 centímetros y de ⁠1.10 x 1.60 metros, que representa las diversas expresiones locales de la costa, sierra y selva del país. La exposición presenta las obras de 16 artistas de diversas zonas del Perú, que serán expuestas en la zona de llegadas internacionales del Aeropuerto Internacional Jorge Chávez hasta el 20 de agosto.

“Esta actividad tiene el propósito de impulsar la cultura peruana en el Aeropuerto Internacional Jorge Chávez, a fin de que nuestros pasajeros que visitan el terminal aéreo se lleven el sentimiento y riqueza de nuestro Perú, mediante el arte expresado en cada espacio del aeropuerto. Creemos firmemente que estas historias familiares son las que verdaderamente narran la grandeza de nuestra nación”, informó Rocío Espinoza, gerente de Reputación de LAP.

Ojos Propios es una organización de comunicación participativa que a lo largo de 15 años ha desarrollado la fotografía participativa como método de trabajo, retratando la vida diaria de las comunidades organizadas. Cuenta con una red de 243 fotógrafos en las diferentes regiones del país. Su objetivo principal es compartir información para prevenir conflictos, evitar desencuentros y establecer políticas de vida en sociedad basadas en la inclusión, integración y el respeto hacia el cumplimiento de los Objetivos de Desarrollo Sostenible (ODS) de la ONU.

Cabe señalar, que algunas fotos que se muestran en esta exposición se han presentado en Nueva York, Washington, París y Dublín. Esta muestra es una versión adaptada de una exhibición principal, en la cual algunas de las piezas que se perciben han sido galardonadas con premios nacionales e internacionales.

Además, Ojos Propios ha recibido por tres años consecutivos el premio a la “Fotografía Emergente” otorgado por la Revista, “Harvard Review Of Latin America”, de la Universidad de Harvard y el Centro David Rockefeller para estudios Latinoamericanos.

“Desde LAP invitamos a todos nuestros pasajeros nacionales, extranjeros, y visitantes a disfrutar de esta experiencia, a abrir sus corazones y mentes a las perspectivas locales, y a llevar consigo un entendimiento más profundo de nuestra hermosa nación durante su estadía aquí. A través de este tipo de actividades, como LAP tenemos el objetivo de convertir al Jorge Chávez en un espacio que pone en valor el arte y la cultura, a través de la exhibición de diversas expresiones propias de todas las regiones de nuestro país”, agregó Espinoza.



Source link

Continue Reading

Arte y Cultura

Ministerio de Cultura invita a participar del XXI curso de intérpretes y traductores de lenguas indígenas u originarias

Webmaster

Published

on


Actividad a realizarse en Puerto Maldonado, tiene como finalidad formar intérpretes y traductores que contribuyan a la atención de los pobladores de las comunidades indígenas u originarias.

El Ministerio de Cultura, a través del Viceministerio de Interculturalidad, anuncia la convocatoria para participar en el vigésimo primer curso de intérpretes y traductores de lenguas indígenas u originarias para los servicios públicos, que se realizará del 22 de abril al 11 de mayo del 2024, en la ciudad de Puerto Maldonado, en Madre de Dios.

Esta actividad tiene como finalidad formar intérpretes y traductores, que contribuyan a la atención de los pobladores de las comunidades indígenas u originarias, con pertinencia lingüística y cultural, respetando los derechos lingüísticos de los más de 4.4 millones de peruanos y peruanas, que hablan alguna de las 48 lenguas oriundas del Perú.

Esta edición, que se realizará de manera presencial, es la primera que se desarrolla en la región Madre de Dios y tendrá una duración de 20 días, apuntando a formar traductores e intérpretes en las lenguas, amahuaca, ashaninka, asheninka, awajún, ese eja, harakbut, kakataibo, kakinte, kapanawa, matsigenka, matsigenka montetokunirira (nanti), shawi, shipibo – konibo, wampis y yine.

De esta manera, se busca que sean el puente que ayude al acceso a los servicios públicos de esta población, en los sectores, Salud, Justicia, RENIEC, Policía Nacional del Perú, programas sociales, entre otros.

Requisitos para postular

Tener nacionalidad peruana y contar con el dominio fluido en la lengua indígena que postula y en castellano. Mayor información en las bases de la convocatoria.

Para participar en el curso

Los postulantes podrán inscribirse hasta el 25 de marzo y deberán realizar los siguientes pasos:

  • Descargar la información del documento completo de la convocatoria y los anexos 1 (resumen de la convocatoria), anexo 2 (modelo de hoja de vida), anexo 3 (modelo de declaración jurada) y anexo 4 (carta de compromiso). En el siguiente enlace: https://goo.su/Pc3V 
  • Entregar su Currículum Vitae (CV) documentado (conforme al anexo 2) y presentar de manera presencial en las sedes de las Direcciones Desconcentradas de Cultura de las regiones, donde se hablan las lenguas indígenas convocadas (ubica la sede aquí: https://www.gob.pe/institucion/cultura/sedes) o completar el siguiente enlace: https://forms.gle/xziXpQKCDo2t3iG9A
  • Para obtener más información sobre la convocatoria y los requisitos, los y las interesados pueden escribir al correo electrónico curso.interpretes.indigenas@gmail.com

Del total de postulantes a nivel nacional, 40 personas serán seleccionadas para participar en el XXI Curso de Intérpretes y Traductores de Lenguas Indígenas. 

Las personas seleccionadas para participar en el XXI Curso de Intérpretes y Traductores de Lenguas Indígenas, conocerán las estrategias de traducción e interpretación, normativa vigente en materia de pueblos y lenguas indígenas, gramática y ortografía en español y lenguas indígenas.

DATOS

  • Los intérpretes y traductores tienen un rol clave como puente de comunicación entre el Estado y la ciudadanía, para lograr que los servicios públicos se realicen con pertinencia lingüística y cultural.
  • El Ministerio de Cultura capacita y forma a traductores e intérpretes con el fin de garantizar estos derechos como lo estipula la Ley N.º 29735, su reglamento y la Política Nacional de Lenguas Originarias, Tradición Oral e Interculturalidad – PNLOTI al 2040.
  • Se han desarrollado 20 cursos y se cuentan con más de 740 personas pertenecientes a 23 regiones del país, hablantes de 38 de las 48 lenguas indígenas, inscritas en el Registro Nacional de Intérpretes y Traductores de Lenguas Indígenas.



Source link

Continue Reading

Trending

Copyright © 2014 - 2023 Limaaldia.pe Es operado por CC Multimedios. | Todos los titulares mostrados en esta página son leídos desde los RSS de los respectivos medios. Limaaldia.pe no tiene responsabilidad por el contenido de dichos titulares, solo se limita a mostrarlos. Si su medio no desea que sus RSS sean publicados en este portal, escríbanos a webmaster@limaaldia.com