Connect with us

Arte y Cultura

COVID-19: Ministerio de Cultura difundió información en lenguas indígenas sobre importancia de la vacuna en más de 400 localidades indígenas

Limaaldia.pe

Published

on

Escuchar Noticia:
COVID-19: Ministerio de Cultura difundió información en lenguas indígenas sobre importancia de la vacuna en más de 400 localidades indígenas


En el marco de la Estrategia Territorial de vacunación en las comunidades nativas y campesinas liderada por las DIRESA, nuestros gestores interculturales seguirán reforzando sensibilización, de manera previa y durante jornadas de vacunación.

En el marco de la Estrategia Territorial de vacunación contra la COVID-19 para los ciudadanos mayores de 18 años, desde el mes de mayo a la fecha el Ministerio de Cultura viene difundiendo información en más de 30 lenguas indígenas y variedades sobre la importancia de la vacuna en 413 localidades con presencia de población indígena en 24 distritos de 17 provincias en las regiones de Apurímac, Cusco, Puno, Huánuco, Loreto, San Martín, Madre de Dios y Ucayali.

Los gestores interculturales del Ministerio de Cultura vienen reforzando los mensajes de sensibilización sobre la protección que brinda la vacuna contra la pandemia junto a las medidas preventivas, de manera previa o en el marco de las jornadas de vacunación en las comunidades nativas y campesinas cuya planificación y avance están a cargo de las DIRESA.

Desde el Ministerio de Cultura se precisa que tras la coordinación con las organizaciones indígenas representativas se concretó el diálogo intercultural con las autoridades comunales  para seguir enfatizando que la vacuna es una medida de protección ante la pandemia junto al acompañamiento a las autoridades de salud respectivas.

En los distritos de Chacoche, Ranracancha, Huaccana y Ongoy (provincias de Abancay y Chincheros en Apurímac) y en los distritos de Megantoni, Camanti y Kosñipata (provincias La Convención, Quispicanchi y Paucartambo en Cusco).  Asimismo en los distritos de Yuyapichis, Puerto Inca y Codo del Pozuzo (provincia de Puerto Inca en Huánuco), en los distritos de Puinahua, Fernando Lores, Alto Nanay y Pebas (provincias de Requena, Maynas y Mariscal Ramón Castilla en Loreto), en el distrito de Madre de Dios (provincia de Manu en Madre de Dios), en los distritos de Acora y Puno (provincia de Puno en Puno), en el distrito de Chazuta, Shanao y Caynarachi (provincia de San Martín y Lamas en San Martín) y en los distritos de Purús, Masisea, Padre Abad y Yurua (provincias de Purús, Coronel Portillo, Padre Abad y Atalaya en Ucayali).

En las regiones Apurímac, Cusco, Huánuco, Madre de Dios, Puno, San Martín y Ucayali viven ciudadanos pertenecientes a los pueblos Aimara, Amahuaca, Asheninka, Awajún, Ashaninka, Cashinahua, Madija, Matsigenka, Harakbut, Jaqaru, Kakinte, Kakataibo, Quechuas, Sharanahua, Shawi, Shipibo-konibo, Yanesha, Yaminahua y Yine.

Gestores interculturales
Durante la última semana, junto a las DIRESA (Redes de Salud), nuestros gestores interculturales participaron en las jornadas de vacunación, explicando a casi 18,000 ciudadanos indígenas sobre la efectividad de la vacuna para prevenir que enfermen gravemente ante la COVID-19 así como entregando banderolas en lenguas indígenas en las regiones de San Martín, Huánuco, Junín, Loreto, Ucayali, Pasco, Cusco y Ayacucho.

En San Martín, tras la coordinación territorial con CODEPISAM y la FERISHAM, nuestros gestores interculturales y la DDC junto a los especialistas bilingües Shawi del Gobierno Regional y la DIRESA  desarrollaron acciones de sensibilización sobre la importancia de recibir la vacuna contra la COVID-19 en 12 comunidades nativas: San Manuel de Nashatauri, Santa Rosa, Shawi Santa Rosa de Alto Chambira, Charapillo, Shawi Las Flores del Paraíso, Shawi Nuevo San Martín, Shawi Nuevo Alianza, Shawi Nuevo Pizana, Shawi Nuevo Nauta, Shawi Nuevo Tocache, Shawi Nuevo Ponderosa y Shawi San José (distrito de Caynarachi, provincia de Lamas).

En Huánuco, nuestra gestora intercultural viene participando en los talleres de socialización sobre los beneficios de la vacunación en las comunidades nativas Dos Unidos y Nueva Alianza en beneficio de ciudadanos Shipibo-Konibo (distrito de Honoria, provincia de Puerto Inca) y en los distritos de Yuyapichis, Codo del Pozuzo y Rupa Rupa, (provincias de Puerto Inca y Leoncio Prado respectivamente) donde viven ciudadanos Shipibo-Konibo, Yanesha y Kakataibo. Dichos talleres se realizan en articulación con las organizaciones indígenas representativas: FECONAPIA, FECONAKA, FECONAYA y UNAY.

En Junín y tras la articulación de nuestras gestoras interculturales con la DIRESA (Red de Salud de Satipo), se sensibilizó sobre la importancia de la vacuna a los líderes de la CART. Asimismo a los líderes de la CARE, quienes mostraron su disposición a programar sus inoculaciones en la próxima jornada en la comunidad nativa Potsoteni (distrito de Río Tambo, provincia de Satipo en beneficio de ciudadanos Ashaninka.

Además nuestras gestoras interculturales participaron junto a las brigadas de salud de la provincia de Jauja del proceso de vacunación en las comunidades campesinas y anexos de los distritos de Huamalí, El Mantaro, San Lorenzo, Apata, Huaripamapa, Muquiyauyo, Muqui, Huancaní, Sincos, Pancan, Chunan, Yauli, Ricran de los distritos de la provincia de Jauja donde viven ciudadanos Quechuas. Se hizo hincapié sobre la protección de la vacuna y se entregó 1,000 mascarillas.

En Loreto, a la fecha nuestros gestores interculturales vienen sensibilizando a 52 comunidades nativas en el distrito de Puinahua en la provincia de Requena donde viven ciudadanos Kukama Kukamiria (distrito de Pebas, provincia de Mariscal Ramón Castilla) donde viven ciudadanos Bora, Murui-Muinanɨ, Ocaina, Resígaro y Yagua. Asimismo, en los distritos de Fernando Lores donde viven ciudadanos Achuar, Kukama Kichwa, Kukamiria y Yagua; junto a Alto Nanay donde viven ciudadanos Ikitu (provincia de Maynas). La entrega de información con pertinencia cultural se da con el apoyo de la DIRESA, Áreas de Conservación Regional – ACR y la empresa PETROTAL.

En la región Ucayali nuestros gestores interculturales desplegaron acciones de sensibilización mediante el diálogo y perifoneo sobre la importancia de estar protegidos con la vacuna contra la COVID-19 junto a la DIRESA en las jornadas realizadas en las comunidades nativas del distrito de Irazola en la provincia de Padre Abad. En las comunidades nativas Sinchi Roca I, Sinchi Roca II, Puerto Nuevo y Yamino se vacunaron a ciudadanos Kakataibo.

En Pasco, tras un trabajo permanente de difusión de información sobre la importancia de la vacunación, realizado por nuestras gestoras interculturales de manera conjunta con la DIRESA (Red de Salud Oxapampa), se dio inicio al proceso de inoculación en 12 comunidades nativas con población Ashaninka y Yanesha: Bella Esperanza, San Francisco, Machica (distrito de Villa Rica); Laguna Raya, Loma Linda (distrito de Palcazu); Puerto Davis, Tres Islas, San Francisco de Cahuapanas, Túpac Amaru, Juan Santos Atahualpa, Jordán y San Juan de Cahuapanas (distritos de Puerto Bermúdez y Ciudad Constitución).

Asimismo, se realizó un proceso de sensibilización con los presidentes de la Organización ANAP, OINAASH y FRECONAYAPPP, logrando con ello su disposición a ser vacunados. Esta entrega de información será replicada en un nuevo diálogo intercultural de manera descentralizada, junto a los representantes del gobierno regional y la DIRESA (Red de Salud de Oxapampa), en el que se contará con los jefes de las organizaciones de comunidades nativas de la provincia de Oxapampa.
Paralelamente se viene coordinando con el Instituto de Bien Común-IBC y la Red de Salud de Oxapampa a fin de reforzar en zonas estratégicas el alcance de la información a la población indígena, a las que se suma reuniones de sensibilización y entrega de banderolas en lenguas indígenas a la ANAP y OPIYAT para que sean distribuidas en las comunidades nativas Cahuapanas y Jordán donde viven ciudadanos Yanesha y Ashaninka.

En Cusco, la DDC realizó actividades de sensibilización y acompañamiento al proceso de vacunación contra la COVID-19 organizado por la GERESA, a través de sus IPRESS, en las comunidades nativas San Lorenzo donde viven ciudadanos Harakbut (distrito Camanti, provincia Quispicanchi) así como en la comunidad nativa Santa Rosa de Huacaria donde viven ciudadanos Harakbut y la comunidad nativa Qeros Wachiperi donde viven ciudadanos Harakbut (distrito Kosñipata, provincia Paucartambo).

Tras la articulación territorial, se ha concretado la difusión de los spots radiales para sensibilizar sobre la importancia de la vacuna contra la COVID-19 en la radio municipal del distrito de Camanti en la provincia Quispicanchi, asimismo en la radio Vilcanota (distrito Sicuani, provincia de Canchis) y radio Acomayo (distrito y provincia de Acomayo) dirigida a la población quechua.

En Ayacucho, los gestores interculturales acompañaron el proceso de vacunación en la comunidad nativa de Anato, distrito de Llochegua, provincia Huanta, en donde viven ciudadanos  Ashaninka.                      .

EL DATO:
•       A la fecha, se han entregado más de 600 banderolas en 19 lenguas indígenas en Amazonas, Cusco, Huánuco, Madre de Dios, Pasco, San Martín y Ucayali a líderes de 165 comunidades indígenas, representantes de ORAU, FARCTAC, COMARU, OARA, FECONAU, FECONASHI, FECONAPU. FECONACURP, FENACOCA, CECONAMA, FEPIQUECHA, FDCC, entre otras organizaciones indígenas. A  dicha distribución se suman gobiernos locales, MIDIS (programa PAIS-Tambos), establecimientos de salud del MINSA y MINEDU (UGEL).



Source link

Continue Reading
Comments

Arte y Cultura

Pamela

Published

on

Escuchar Noticia:
Pamela

Mi compañera de carpeta en la clase del instituto es Pamela, una joven natural de Ica con muchas ganas de convertirse en comunicadora. Nuestra lección en el octavo piso del instituto culmina, y nos dirigimos hacia el ascensor. Nos acompañan nuestros demás compañeros del grupo de amigos que tenemos. Somos cinco en total y todos vamos rumbo al primer nivel. Son un poco más de las nueve de la noche, y pareciera que ninguno de nosotros tenemos apremio en regresar a casa porque en lugar de dirigirnos hacia la salida vamos rumbo a la cafetería. Nos miramos, sacamos nuestros celulares y no pronunciamos ninguna palabra. Pamela y yo tenemos un pendiente: un diálogo que hace más de una semana nos debemos. Ella y yo nos dirigimos hacia la última banca frente al establecimiento de comida que el instituto tiene, e inmediatamente el resto del grupo nos siguen. Guardo en mi bolsillo izquierdo mi móvil y le sonrío a Pamela. Los demás, probablemente, se acaban de dar cuenta que necesito privacidad con Pamela y se despiden instantáneamente. Mientras se esfuman por el largo pasadizo que los conduce a la puerta principal, ella me pregunta qué deseo decirle. Empezamos la entrevista.

Me advierte que evite las preguntas incómodas. No le hago caso. Empezamos una amena conversación hablando de cómo ingresó al mundo del modelaje. Me dice que llegó gracias a una amiga que conoció en la escuela de Marina Mora. Anteriormente, Pamela también ha bailado ballet profesional, danza inculcada por su padre. Sus ojos le brillan y supongo que es porque quiere hablar de su carrera como modelo. No me equivoco. Con un exacerbado entusiasmo me cuenta de sus participaciones en diversos eventos, tales como en canales de televisión nacional y en provincias. Sin embargo, la experiencia que jamás olvidará sucedió hace un año, y fue cuando logró consagrarse como «Miss Teen Turismo 2014». Por otro lado, me confiesa que el trajín es un inconveniente latente en quienes ejercen esta profesión. En sus épocas de modelo tenía horarios inflexibles que incluso lograron que baje su rendimiento académico. No obstante, la satisfacción de recibir una remuneración por su trabajo aparentemente sencillo era su mejor recompensa. No hay duda que como anfitriona o modelo ganaba muy bien.

La anorexia y bulimia se hacen presentes casi siempre en esta carrera me dice con suma tranquilidad. El escudo que utilizan cuando dejan de comer es la falta de tiempo o el querer bajar de peso. Y a pesar de que se les reitere que demasiado delgadas están, ellas no lo creen. Pamela, de esto no ha sido ajena, pues me comenta que hubo meses en los que no ingería sus alimentos necesarios. Esto se debía a dos factores: horarios y decisión propia. Acto seguido me confiesa que la verdadera razón para que se limitara en sus comidas se debía a las «reglas» impuestas sobre su peso, estatura y contextura dentro del entorno artístico. Llegó a pesar cincuenta y siete kilos, un peso idóneo para cualquier señorita que ostenta un metro setenta y dos de altura; mas eso no le duraría mucho tiempo. Hoy con algunos kilos de más dice aún no acostumbrarse a su cuerpo pues por un buen tiempo se vio demasiado delgada. Al mismo tiempo asegura sentirse calmada al contar con un peso regular. Su relación con Marina es de lo mejor. En los cinco años que se conocen la ha apoyado y brindado múltiples oportunidades. Un claro ejemplo se dio cuando terminó sus estudios de modelaje, y la reconocida modelo llamó a Pamela para que dictara clases en su academia. Su año de aprendizaje fue fructífero, al final.

Actualmente tiene novio. No es su enamorado, por si acaso. Acá es imprescindible que ponga énfasis en el término debido a una razón estrictamente ligada a discernir entre un concepto y otro. Para ella, el noviazgo implica compromiso, algo que ambos poseen. Jorge, su novio y mejor amigo, estudia fotografía en otro instituto. Le lleva casi diez años y es prácticamente vecino suyo. Ambos se conocieron en Ica cuando estudiaban comunicaciones en la universidad que posteriormente dejarían para venir a Lima en tiempos diferentes. Piensan viajar, pero sus prioridades son finalizar sus carreras. Los siete meses de relación que llevan la ilusionan a aspirar a su independización. Es evidente que Pamela está enamorada.

Tengo la sensación de que los minutos han transcurrido más lento de lo habitual. No han pasado ni treinta desde que dimos inicio a nuestra conversación, pero siento que llevamos horas. Es raro, pero real. Damos por terminada nuestra entrevista con un beso en la mejilla. Ella se queda aún en el instituto. Se queda esperando a su novio, quien estudia a dos cuadras y en aproximadamente quince minutos más saldrá de clase. Yo no puedo quedarme con ella, así que me marcho. Saco mis auriculares y me pierdo entre las calles miraflorinas escuchando el último hit de Sia. «Chandelier» me hace soñar despierto.

Continue Reading

Arte y Cultura

Amor en el primer set

Published

on

Escuchar Noticia:
Amor en el primer set

De lo que ocurrió en la fiesta recuerdo poco, casi nada. Estuve consciente hasta las tres de la mañana y luego, borré cassette. Había tomado casi cinco chilcanos sin pausa. Definitivamente, si no perdí el conocimiento antes fue por suerte, nada más que eso. La celebración lo ameritaba. El lanzamiento de Volver merecía disfrutarse. El set de la primera DJ estaba por terminar y yo, la verdad, había dejado de prestarle atención. Ese día era, por coincidencia, el cumpleaños de una persona muy especial para mí, y un par de días antes, le había prometido celebrarle en medio de la fiesta que con algunos amigos estaba organizando. Eso me tenía estresado. Luego pensé que no debí haberlo incluido en la fiesta, pero no podía desinvitarlo. Además, en unas horas volaba a Berlín y ni siquiera tenía mi maleta lista. Me serví otro chilcano para dejar de pensar que las cosas podrían no salir como las tenía planificadas.

Terminó el primer set y el siguiente DJ era un amigo a quien conocía recién. En ese momento, él tenía el deber de encender un poco más el ambiente. Él estaba empezando a tocar al mismo tiempo que mi teléfono empezaba a vibrar. Una nueva asistente había llegado. Estaba en la puerta principal de mi edificio. Me acababa de enviar un mensaje de whatsapp. Lo dejé tocando un poco de electrónica mientras me apuraba en pedir el ascensor. La recién llegada asistente era una persona completamente nueva para mí. Se había enterado de la fiesta por el póster que elaboré y donde redacté mi dirección en Lince detalladamente. Ella no era de Lima ni radicaba en la capital, pero por esos días estaba aquí. Nos saludamos en la entrada, le di la bienvenida y me presentó a su amigo, quien lo acompañaba esa noche.

Subimos, ingresamos al departamento y les invité dos vasos de chilcanos. Ella era alta, había venido con un pantalón ajustado y un bolso bastante pequeño y sobrio. Ella bailaba al ritmo de la música que mi amigo tocaba. Parecía ser la única que realmente estaba disfrutando de sus canciones. Los demás estaban entretenidos en sus conversaciones y ni siquiera le estaban prestando atención a la música. Ella lo miraba con admiración y luego empezaba a grabar algunos videos para inmortalizar el momento. Él no perdía la concentración y continuaba con su playlist como si su performance fuera a tener calificación o se tratara de una evaluación.

El reloj bordeó las dos de la mañana y varios de los asistentes comenzaron a retirarse. Empezaron los abrazos, los cruces de mano y los besos. Algunos se me acercaban para agradecerme por haberlos invitado y otros solo me hacían señas para que les abra la puerta y les facilite su salida. Mientras todo ello ocurría, él seguía concentrado en la consola y ella compartía risas cómplices con su amigo. Les ofrecí un trago más a cada uno, me aceptaron, pero me comentaron que luego de ello tenían que retirarse. No recuerdo bien si regresaban a casa o se iban a otra fiesta.

Terminaron sus chilcanos y se acercaron a la puerta. Entendí que esa era la señal para que vaya a despedirlos. Saqué rápidamente mi juego de llaves, dejé mi vaso con agua en la mesa y los acompañé al primer piso. Mi departamento estaba en un piso diez, así que en el transcurso del viaje en el ascensor seguro conversamos algo que en este momento ya he olvidado por completo. Les abrí la puerta principal y se quedaron afuera pese a mi insistencia de que los podía esperar hasta que llegara su movilidad.

Luego de unos meses, cuando ya había viajado y estaba con mi amigo en el teléfono, me confesó que se había enamorado de la chica de aquella vez. Tal vez el verbo preciso no fue enamorar, tal vez fue solo un gusto. Pero él había sentido una atracción que era imposible de ocultar. Le pregunté si la conocía. Me lo negó. Me preguntó cómo llegó ese día a la fiesta. Le dije que me escribió por interno. Ella no fue la única que lo hizo, además. Mis datos estaban explícitamente redactados en el flyer que hice para la fiesta. Él me admitió que le habría gustado intercambiar alguna conversación con ella esa noche en la fiesta. Le dije que era mejor si le escribía a su cuenta de Instagram. «Ya lo hice», me respondió fríamente. Ojalá la vida los vuelva a juntar, aunque sea para que tengan esa conversación que la fiesta les impidió concretar.

Continue Reading

Trending

Copyright © 2014 - 2023 Limaaldia.pe Es operado por CC Multimedios. | Todos los titulares mostrados en esta página son leídos desde los RSS de los respectivos medios. Limaaldia.pe no tiene responsabilidad por el contenido de dichos titulares, solo se limita a mostrarlos. Si su medio no desea que sus RSS sean publicados en este portal, escríbanos a webmaster@limaaldia.com