Connect with us

Arte y Cultura

Ministerio de Cultura organizó Encuentro de voces: concierto en lenguas indígenas que reunió a artistas que promueven su identidad

Limaaldia.pe

Published

on

Escuchar Noticia:
Ministerio de Cultura organizó Encuentro de voces: concierto en lenguas indígenas que reunió a artistas que promueven su identidad


Participaron Liberato Kani, cantante de hip-hop en lengua quechua y compositor; Yorka Bustamante, cantante y compositora de música lírica andina, Los Hijos de Lamas e Invasión Amazónica.

En el marco del Día Internacional de los Pueblos Indígenas, el Ministerio de Cultura organizó el ‘Encuentro de voces: concierto en lenguas indígenas’, realizado de manera gratuita, en la explanada de la sede central del ministerio en el distrito de San Borja. Este evento reunió a artistas que promueven su identidad y difunden su cultura a través de la música en lenguas indígenas u originarias.

La viceministra de Interculturalidad, Rocilda Nunta, en representación de la ministra Betssy Chavez, destacó el compromiso con los cerca de seis millones de peruanos y peruanas que se autoidentifican como parte de un pueblo indígena u originario. “Uno de los ejes que tiene el Estado dentro de su política de gobierno es la promoción del estado Intercultural, a través del cual el Ministerio de Cultura, en el marco de su rectoría, viene desarrollando diversas acciones que promueven los derechos colectivos de los pueblos indígenas u originarios”, indicó Nunta Guimaraes.

Precisó que, se viene trabajando en la difusión y refuerzo del Estado intercultural, para construir un país libre de discriminación. “Actualmente tenemos una estrategia que se llama Perú Intercultural, para construir una ciudadanía intercultural, libre de discriminación. Para que la sociedad conosca que en nuestro país tenemos 55 pueblos que se autoidentifican indígenas; además, tenemos 48 lenguas y más de seis millones de peruanos que se autoidentifican como integrante de un pueblo indígena. Dentro de este marco, es importante demostrar a la sociedad peruana y a nivel mundial, que somos un país culturalmente diverso y por ende debemos difundir lo que son sus costumbres y creencias”, agregó la viceministra.

De otro lado, resaltó que para garantizar los derechos colectivos de los pobladores de las comunidades, se viene fortaleciendo la política nacional de Lenguas Indígenas, para que reciban los servicios del Estado con pertinencia cultural y lingüística. Para garantizar los derechos colectivos con pertinencia cultural y lingüística, tenemos una política nacional de lengua indígenas y venimos desarrollando acciones para que los ciudadanos y ciudadanas indígenas reciban los servicios del Estado con pertinencia cultural y lingüística”, enfatizó.

Para finalizar, dio algunos alcances respecto al avance en temas de lenguas indígenas u originarias que, desde el Ministerio de Cultura se viene trabajando reafirmando el compromiso de seguir garantizando los derechos lingüísticos en el acceso a los servicios públicos ligados a entidades del Estado.

“Tenemos el aplicativo Uyariy, que garantiza que nuestros hermanos y hermanas indígenas reciban la información en 5 lenguas indígenas u originarias, que sirve como un puente de comunicación para que ciudadanos indígenas accedan al RENIEC”. 

“El Perú, es un país culturalmente diverso y tenemos que estar orgullosos de nuestros 55 pueblos indígenas y 20 pueblo Indígenas en Aislamiento y contacto inicial (PIACI), pueblos que tienen sus propias costumbres, conocimientos, sabiduría ancestral. Ellos también aportan al país y convivir con ellos nos hacen desarrollar una pertenencia cultural, para nosotros como país es importante cuidar su integridad y promover sus derechos”, culminó.

Sobre el evento

En el concierto participaron, Liberato Kani, cantante de hip-hop en lengua quechua y compositor; Yorka Bustamante, cantante y compositora de música lírica andina;  Los Hijos de Lamas, conjunto típico de la selva que hace música con palabras kichwas de la Amazonia e Invasión Amazónica, agrupación musical donde la mayoría de sus integrantes son de la comunidad Ashaninka de la Selva Central.

Cabe destacar que, el Ministerio de Cultura impulsa acciones en el marco del Decenio Internacional de las Lenguas Indígenas. Como, por ejemplo, en el trabajo en la implementación de la Política Nacional de Lenguas Originarias, traducción e Interculturalidad al 2040, un documento ambicioso que marca un periodo de acciones por lenguas indígenas por 20 años.

Así como, la formación de servidores públicos bilingües certificados, que vienen brindando atención con pertinencia lingüística en 11 regiones; fortalecer la Central de Interpretación y Traducción en Lenguas Indígenas u Originarias (CIT), que ha sido vital en este período de la pandemia para la atención de emergencias sanitarias en lenguas indígenas; junto al recientemente aprobado Registro Nacional de Servidores Públicos Bilingües (RENASERBI), que permitirá saber con qué recursos humanos bilingües cuenta el Estado.

DATOS

  • En el país, un total de 5 millones 984 mil 708 ciudadanos se autoidentifican como parte de un pueblo indígena u originario, según los Censos Nacionales 2017. Así, el 26% de la población peruana se identifica con el pueblo indígena u originario y el 16% de las peruanas y peruanos aprendieron a hablar con una lengua indígena.
  • Los 5 departamentos en los que más del 75% de su población total se autoidentifica como parte de un pueblo indígena u originario son: Puno con 90.8%, Apurímac con 87%, Ayacucho con 81.5%, Huancavelica con 80.9% y Cusco con 76.12%.
  • Más de 4 millones de peruanos y peruanas son hablantes de alguna de las 48 lenguas indígenas. De las cuales, 21 se encuentran en peligro de extinción.
  • A la fecha, se han desarrollado 15 cursos, a través de los cuales se ha formado a un total de 570 traductores e intérpretes de 38 de nuestras 48 lenguas indígenas u originarias, de los cuales 508 se encuentran inscritos en el Registro Nacional de Intérpretes y Traductores de Lenguas Indígenas (ReNITLI) y 44 se encuentran en proceso de inscripción. 
  • Para fines de agosto, se lanzará el Decimoséptimo Curso de Intérpretes y Traductores de Lenguas Indígenas en Satipo (Junín), para hablantes de las lenguas ashaninka, asheninka, nomatsigenga, matsigenka, yanesha, kakinte, shipibo-konibo, yine y awajún.
  • Te invitamos a conocer las actividades que venimos desarrollando a nivel nacional a través de las Direcciones Desconcentradas de Cultura (DDCs): Pueblos Indígenas: nuestras raíces, nuestras culturas.



Source link

Continue Reading
Comments

Arte y Cultura

Pamela

Published

on

Escuchar Noticia:
Pamela

Mi compañera de carpeta en la clase del instituto es Pamela, una joven natural de Ica con muchas ganas de convertirse en comunicadora. Nuestra lección en el octavo piso del instituto culmina, y nos dirigimos hacia el ascensor. Nos acompañan nuestros demás compañeros del grupo de amigos que tenemos. Somos cinco en total y todos vamos rumbo al primer nivel. Son un poco más de las nueve de la noche, y pareciera que ninguno de nosotros tenemos apremio en regresar a casa porque en lugar de dirigirnos hacia la salida vamos rumbo a la cafetería. Nos miramos, sacamos nuestros celulares y no pronunciamos ninguna palabra. Pamela y yo tenemos un pendiente: un diálogo que hace más de una semana nos debemos. Ella y yo nos dirigimos hacia la última banca frente al establecimiento de comida que el instituto tiene, e inmediatamente el resto del grupo nos siguen. Guardo en mi bolsillo izquierdo mi móvil y le sonrío a Pamela. Los demás, probablemente, se acaban de dar cuenta que necesito privacidad con Pamela y se despiden instantáneamente. Mientras se esfuman por el largo pasadizo que los conduce a la puerta principal, ella me pregunta qué deseo decirle. Empezamos la entrevista.

Me advierte que evite las preguntas incómodas. No le hago caso. Empezamos una amena conversación hablando de cómo ingresó al mundo del modelaje. Me dice que llegó gracias a una amiga que conoció en la escuela de Marina Mora. Anteriormente, Pamela también ha bailado ballet profesional, danza inculcada por su padre. Sus ojos le brillan y supongo que es porque quiere hablar de su carrera como modelo. No me equivoco. Con un exacerbado entusiasmo me cuenta de sus participaciones en diversos eventos, tales como en canales de televisión nacional y en provincias. Sin embargo, la experiencia que jamás olvidará sucedió hace un año, y fue cuando logró consagrarse como «Miss Teen Turismo 2014». Por otro lado, me confiesa que el trajín es un inconveniente latente en quienes ejercen esta profesión. En sus épocas de modelo tenía horarios inflexibles que incluso lograron que baje su rendimiento académico. No obstante, la satisfacción de recibir una remuneración por su trabajo aparentemente sencillo era su mejor recompensa. No hay duda que como anfitriona o modelo ganaba muy bien.

La anorexia y bulimia se hacen presentes casi siempre en esta carrera me dice con suma tranquilidad. El escudo que utilizan cuando dejan de comer es la falta de tiempo o el querer bajar de peso. Y a pesar de que se les reitere que demasiado delgadas están, ellas no lo creen. Pamela, de esto no ha sido ajena, pues me comenta que hubo meses en los que no ingería sus alimentos necesarios. Esto se debía a dos factores: horarios y decisión propia. Acto seguido me confiesa que la verdadera razón para que se limitara en sus comidas se debía a las «reglas» impuestas sobre su peso, estatura y contextura dentro del entorno artístico. Llegó a pesar cincuenta y siete kilos, un peso idóneo para cualquier señorita que ostenta un metro setenta y dos de altura; mas eso no le duraría mucho tiempo. Hoy con algunos kilos de más dice aún no acostumbrarse a su cuerpo pues por un buen tiempo se vio demasiado delgada. Al mismo tiempo asegura sentirse calmada al contar con un peso regular. Su relación con Marina es de lo mejor. En los cinco años que se conocen la ha apoyado y brindado múltiples oportunidades. Un claro ejemplo se dio cuando terminó sus estudios de modelaje, y la reconocida modelo llamó a Pamela para que dictara clases en su academia. Su año de aprendizaje fue fructífero, al final.

Actualmente tiene novio. No es su enamorado, por si acaso. Acá es imprescindible que ponga énfasis en el término debido a una razón estrictamente ligada a discernir entre un concepto y otro. Para ella, el noviazgo implica compromiso, algo que ambos poseen. Jorge, su novio y mejor amigo, estudia fotografía en otro instituto. Le lleva casi diez años y es prácticamente vecino suyo. Ambos se conocieron en Ica cuando estudiaban comunicaciones en la universidad que posteriormente dejarían para venir a Lima en tiempos diferentes. Piensan viajar, pero sus prioridades son finalizar sus carreras. Los siete meses de relación que llevan la ilusionan a aspirar a su independización. Es evidente que Pamela está enamorada.

Tengo la sensación de que los minutos han transcurrido más lento de lo habitual. No han pasado ni treinta desde que dimos inicio a nuestra conversación, pero siento que llevamos horas. Es raro, pero real. Damos por terminada nuestra entrevista con un beso en la mejilla. Ella se queda aún en el instituto. Se queda esperando a su novio, quien estudia a dos cuadras y en aproximadamente quince minutos más saldrá de clase. Yo no puedo quedarme con ella, así que me marcho. Saco mis auriculares y me pierdo entre las calles miraflorinas escuchando el último hit de Sia. «Chandelier» me hace soñar despierto.

Continue Reading

Arte y Cultura

Amor en el primer set

Published

on

Escuchar Noticia:
Amor en el primer set

De lo que ocurrió en la fiesta recuerdo poco, casi nada. Estuve consciente hasta las tres de la mañana y luego, borré cassette. Había tomado casi cinco chilcanos sin pausa. Definitivamente, si no perdí el conocimiento antes fue por suerte, nada más que eso. La celebración lo ameritaba. El lanzamiento de Volver merecía disfrutarse. El set de la primera DJ estaba por terminar y yo, la verdad, había dejado de prestarle atención. Ese día era, por coincidencia, el cumpleaños de una persona muy especial para mí, y un par de días antes, le había prometido celebrarle en medio de la fiesta que con algunos amigos estaba organizando. Eso me tenía estresado. Luego pensé que no debí haberlo incluido en la fiesta, pero no podía desinvitarlo. Además, en unas horas volaba a Berlín y ni siquiera tenía mi maleta lista. Me serví otro chilcano para dejar de pensar que las cosas podrían no salir como las tenía planificadas.

Terminó el primer set y el siguiente DJ era un amigo a quien conocía recién. En ese momento, él tenía el deber de encender un poco más el ambiente. Él estaba empezando a tocar al mismo tiempo que mi teléfono empezaba a vibrar. Una nueva asistente había llegado. Estaba en la puerta principal de mi edificio. Me acababa de enviar un mensaje de whatsapp. Lo dejé tocando un poco de electrónica mientras me apuraba en pedir el ascensor. La recién llegada asistente era una persona completamente nueva para mí. Se había enterado de la fiesta por el póster que elaboré y donde redacté mi dirección en Lince detalladamente. Ella no era de Lima ni radicaba en la capital, pero por esos días estaba aquí. Nos saludamos en la entrada, le di la bienvenida y me presentó a su amigo, quien lo acompañaba esa noche.

Subimos, ingresamos al departamento y les invité dos vasos de chilcanos. Ella era alta, había venido con un pantalón ajustado y un bolso bastante pequeño y sobrio. Ella bailaba al ritmo de la música que mi amigo tocaba. Parecía ser la única que realmente estaba disfrutando de sus canciones. Los demás estaban entretenidos en sus conversaciones y ni siquiera le estaban prestando atención a la música. Ella lo miraba con admiración y luego empezaba a grabar algunos videos para inmortalizar el momento. Él no perdía la concentración y continuaba con su playlist como si su performance fuera a tener calificación o se tratara de una evaluación.

El reloj bordeó las dos de la mañana y varios de los asistentes comenzaron a retirarse. Empezaron los abrazos, los cruces de mano y los besos. Algunos se me acercaban para agradecerme por haberlos invitado y otros solo me hacían señas para que les abra la puerta y les facilite su salida. Mientras todo ello ocurría, él seguía concentrado en la consola y ella compartía risas cómplices con su amigo. Les ofrecí un trago más a cada uno, me aceptaron, pero me comentaron que luego de ello tenían que retirarse. No recuerdo bien si regresaban a casa o se iban a otra fiesta.

Terminaron sus chilcanos y se acercaron a la puerta. Entendí que esa era la señal para que vaya a despedirlos. Saqué rápidamente mi juego de llaves, dejé mi vaso con agua en la mesa y los acompañé al primer piso. Mi departamento estaba en un piso diez, así que en el transcurso del viaje en el ascensor seguro conversamos algo que en este momento ya he olvidado por completo. Les abrí la puerta principal y se quedaron afuera pese a mi insistencia de que los podía esperar hasta que llegara su movilidad.

Luego de unos meses, cuando ya había viajado y estaba con mi amigo en el teléfono, me confesó que se había enamorado de la chica de aquella vez. Tal vez el verbo preciso no fue enamorar, tal vez fue solo un gusto. Pero él había sentido una atracción que era imposible de ocultar. Le pregunté si la conocía. Me lo negó. Me preguntó cómo llegó ese día a la fiesta. Le dije que me escribió por interno. Ella no fue la única que lo hizo, además. Mis datos estaban explícitamente redactados en el flyer que hice para la fiesta. Él me admitió que le habría gustado intercambiar alguna conversación con ella esa noche en la fiesta. Le dije que era mejor si le escribía a su cuenta de Instagram. «Ya lo hice», me respondió fríamente. Ojalá la vida los vuelva a juntar, aunque sea para que tengan esa conversación que la fiesta les impidió concretar.

Continue Reading

Trending

Copyright © 2014 - 2023 Limaaldia.pe Es operado por CC Multimedios. | Todos los titulares mostrados en esta página son leídos desde los RSS de los respectivos medios. Limaaldia.pe no tiene responsabilidad por el contenido de dichos titulares, solo se limita a mostrarlos. Si su medio no desea que sus RSS sean publicados en este portal, escríbanos a [email protected]